The Chinese Union Version is like this:-馬 太 福 音16:26 人 若 賺 得 全 世 界 、 賠 上 自 己 的 生 命 、 有 甚 麼 益 處 呢 . 人 還 能 拿 甚 麼 換 生 命 呢 。 It describes a person's life but not soul. Can someone enlighten me on the meaning of the original Greece word used?
Post a Comment
1 comment:
The Chinese Union Version is like this:-
馬 太 福 音16:26 人 若 賺 得 全 世 界 、 賠 上 自 己 的 生 命 、 有 甚 麼 益 處 呢 . 人 還 能 拿 甚 麼 換 生 命 呢 。
It describes a person's life but not soul. Can someone enlighten me on the meaning of the original Greece word used?
Post a Comment